Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
JK

R^ Díky za přiblížení různých překladů Shakespearova sonetu 68. Je jasné, proč jste si vybral právě tento. Pokud se mám vyjádřit k přebásněním - jako obvykle se mi nejvíc líbí to od Martina Hilského

0 0
možnosti
Foto

Děkuji. :-) Martin Hilský je asi nedostižný. Na konci je proto, že kvalita přebásnění má gradovat.

0 0
možnosti
Foto

J41a83n68a 55M51a33j93o38v67á

12. 5. 2019 14:28

68 jsem se narodila...

0 0
možnosti

Pěkný blog, Jiří!

(jen si zase neuvedl jaký je to literární útvar, což bude zase asi problematické:-)))

0 0
možnosti
Foto

Zapomněl jsem na to jak na smrt:-) Využiji tedy, Marie, prostor pod Tvým komentářem:

Báseň, milý čtenáři, báseň to je, a ač to tak nevypadá více jak čtyři sta let stará!:-)

1 0
možnosti
Foto

A když obrátíte obrázek se šedesát osmičkou vzhůru nohama, máte další mezník. Zkrátka, v těch letech se to obracelo.

0 0
možnosti
JN

68 let vládl císař František Josef

1 0
možnosti